And certainly they had promised Allah from before, not they would turn their backs. And is (the) promise (to) Allah to be questioned.
View 80 More Translations ↓although ere that they had vowed before God that they would never turn their backs [on His message]: and a vow made to God must surely be answered for
Yet they had made covenant with God before that, that they would not turn their backs; and covenants with God shall be questioned o
And yet they had already covenanted with Allah not to turn their backs, and a covenant with Allah must (surely) be answered for
وَلَقَدۡ كَانُوا۟ عَـٰهَدُوا۟ ٱللَّهَ مِن قَبۡلُ لَا یُوَلُّونَ ٱلۡأَدۡبَـٰرَۚ وَكَانَ عَهۡدُ ٱللَّهِ مَسۡءُولࣰا ١٥
walaqad kānū ʿāhadū l-laha min qablu lā yuwallūna l-adbāra wakāna ʿahdu l-lahi masūla
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: